|
|
|
Г |
Гадать на кофейной гуще –
(шутл.) – делать безосновательные предположения, догадки, домыслы.
Выражение является переводом французского оборота Lire dans lemarc de cafe (букв. «читать на кофейной гуще»). От названия одного из способов гадания – на кофейной
гуще. Когда кофе выпит, на дне и стенках чашки остаются темные узоры. Суть гадания в том, что чтобы разгадать
смысл и символизм этих узоров, увидеть в нём намёки на грядущие события и судьбу человека, пившего из этой чашки.
Надо не гадать на кофейной гуще, а быстро проводить в жизнь намеченные оборонительные мероприятия (А. Чаковский).
|
Газетная утка –
(шутл.) – грубая ложь и дезинформация, которую журналисты иногда используют для достижения дешёвой сенсации.
Есть несколько вариантов происхождения данного фразеологизма:
1) Средневековые путешественники часто рассказывали об удивительных растениях, на ветках которых вместо плодов были утки. Эти рассказы печатали в газетах, поэтому
словом «утка» стали называть ложную газетную информацию.
2) В немецких газетах непроверенные сведения помечали значком NT – non tectyp («не проверено»). Это сокращение читается «эн-те», а по-немецки «энтс» означает
«утка».
|
Галопом по Европам –
(шутл.) – о крайне поверхностном, делаемом в спешке ознакомлении с чем-либо.
Так называлась статья поэта А. А. Жарова, опубликованная в «Комсомольской правде» в 1928 году, где автор описывал свою поездку по Европе. Популярность оборота приписывается его употреблению М. Горьким.
|
Гвоздь программы (сезона) –
1) наилучший номер, наилучший артист в концерте, производящий сенсацию;
2) наилучшая программа чего-либо.
Выражение – семантическая калька с французского clou de la saison (de l'exposition). Происхождение оборота связывают с названием Эйфелевой башни (похожей на гвоздь), построенной к Всемирной выставке 1889 г. в Париже и вызвавшей сенсацию.
|
Геенна огненная –
(устар. книжн.) – 1) одно из названий ада;
2) место больших страданий, невыносимых мучений.
Слово геенна, возможно, образовано от названия Генномской долины возле Иерусалима, где некогда язычники совершали человеческие жертвоприношения, в том числе заживо сжигали людей.
|
Геркулесовы столбы (столпы) –
(книжн.) – предел, граница чего-либо, крайность в чём-либо.
Первонач.: название двух скал на берегах Европы и Африки у Гибралтарского пролива, по античному преданию воздвигнутых Геркулесом (Гераклом) на границе мира.
См. миф о Геркулесе (Геракле) из книги Н. Куна «Легенды и мифы Древней Греции».
Но, слава Богу, у нас на корабле есть офицеры со здравым умом, которые отлично умеют расценить неизбежные для начала всякой войны недохватки организации,
но до ваших геркулесовых столбов не дойдут (Л. Соболев. Капитальный ремонт).
|
Гладен и хладен –
(устар.) – испытывающий нужду в чём-либо; пребывающий в бедности.
До поступления на место всякий поп наш гладен и хладен, при поступлении приход его кормит (Помяловский. Очерки бурсы).
|
Глаза на лоб лезут (полезли) –
(прост. экспрес.) – кто-либо приходит в состояние крайнего удивления, недоумения, испытывает сильную боль, потрясение.
Когда я сказал ему, что он находится в тылу у немцев, у него глаза полезли на лоб. (П. Вершигора. Люди с чистой совестью).
См. также: Фразеологизмы со словом «глаз». |
Глазом не моргнуть –
(разг.) –
1) Ничуть, нисколько не задуматься, не поколебаться, не остановиться (перед тем, чтобы сделать что-либо).
2) Не иметь времени осознать что-либо, отреагировать на что-либо (что-либо быстро, молниеносно произошло, случилось).
Врать ведь как научился! – подумал о себе, как о ком-то – отчужденно. Глазом не моргнул. (В. Шукшин.)
См. также: Фразеологизмы со словом «глаз». |
Глас вопиющего в пустыне –
(книжн.) – призыв, остающийся без всякого ответа.
Происхождение оборота связывают с библейским сюжетом. Пророк Исайя, изображая будущее возвращение иудеев из вавилонского плена, представляет вестника, который взывает из пустыни к израильтянам уготовить путь к Богу. Но призыв пророка не был услышан.
По другой версии, здесь имеется в виду Иоанн Предтеча, проповедовавший и крестивший в пустыни, то есть в 'пустом, необжитом месте'.
|
Глядеть в рот –
(разг., презр.) – очень внимательно или подобострастно слушать кого-либо.
Не в ухе, разумеется, дело, а в том, что здесь умникам в рот не глядят и имеют своё мнение… и в объёме родного села, и в объёме глобальных проблем (Н. Лудяков. В рыбацкой артели).
|
Говорить обиняка́ми –
(разг.) – говорить двусмысленно, пытаясь скрыть что-либо.
Обиня́к, обиняка (разг. устар.) – осторожный, иносказательный оборот речи; недомолвка, намек.
В вопросах искусства он был непримиримо принципиален даже в мелочах, не любил и не считал нужным дипломатничать, кривить душой, говорить обиняками
и экивоками. (Б. Е. Ефимов. Десять десятилетий).
|
Голая правда –
абсолютная, чистая правда, без прикрас.
Выражение связано с тем, что правда часто изображалась в образе обнаженной женщины. Однако в миру, среди людей правда не осмеливалась показываться нагой, ей приходилось прикрываться ложью.
|
Гомерический хохот –
(книжн.) – неудержимый, громкий, раскатистый смех.
Выражение возникло из описания смеха богов в поэмах Гомера «Илиада» и «Одиссея».
|
Гора с плеч –
(разг.) – о быстром разрешении крупной проблемы (обычно после избавления от трудных забот, обязанностей).
Последний экзамен сдан, и словно гора с плеч свалилась.
|
Гордиев узел –
сложный, запутанный вопрос, трудная задача. По легенде, рассказанной древними историками, фригийцы, которым оракул повелел избрать царем того, кто первым встретится им с телегой по дороге к храму Зевса, повстречались с простым земледельцем Гордием и провозгласили его царем. Телегу, изменившую его судьбу, Гордий поставил в храме Зевса и к дышлу ее прикрепил ярмо, завязав чрезвычайно запутанный узел. По предсказанию оракула, человек, который сумеет распутать этот узел, станет властителем всей Азии. Александр Македонский рассек его мечом.
|
Гроша ломаного не стоит –
(разг., шутл.) – не иметь никакой ценности, никакого значения, никуда не годиться.
На Руси грош – это старинная медная монета в две копейки, после 1815 г. грош стал равняться полукопейке (полушке).
Ломаный здесь в значении – «гнутый, помятый». Следовательно, ломаный грош – это гнутая, помятая, т.е. испорченная при длительном употреблении,
очень мелкая, незначительная монета. Ломаный грош на Руси был символом безденежья.
...вся одежонка-то моя гроша ломаного не стоила — бродяга и бродяга! (В. Шишков). Впрочем всё это ломаного гроша не стоило в сравнении с
удивительными космическими апрельскими новостями! (С. Баруздин).
|
Грызть гранит науки –
(разг.) – усердно изучать что-либо (как правило, какую-либо науку).
Гранит – твёрдая горная зернистая порода, состоящая в основном из кварца, полевого шпата и слюды.
...пока мои сверстники воевали, я учился в университете, грыз гранит математической науки (Н. Евдокимов. Сёстры).
|
|
|
|
|
|