|
|
|
Ч |
Час в час –
(экспрес.) – в точно назначенное время, в установленный срок.
– Я тебе рассказывала, кажется, как Кирюша день в день, час в час предсказал покойнику папеньке его кончину (Л. Н. Толстой. Детство).
|
Час на час не приходит –
(разг.) – всё с течением времени изменяется, ничто не повторяется.
[Стародум:] Таков человек, мой друг! Час на час не приходит (Фонвизин. Недоросль).
|
Час от часу –
– с течением времени, постепенно. О постепенном усилении или ослаблении чего-либо.
Ветер между тем час от часу становился сильнее (А. Пушкин. Капитанская дочка).
|
Час от часу не легче –
(разг., экспрес.) – чем дальше, тем хуже, тем больше новых неприятностей, затруднений.
[Нароков:] Что ты удивляешься? Всё это очень просто и естественно, так и должно быть, потому что я в неё влюблён. [Домна Пантелеевна:] Ах, батюшки! Час от часу не легче! Да ведь ты старик, ведь ты старый шут, какой ты ещё любви захотел? (А. Островский. Таланты и поклонники).
|
Час пик –
(экспрес.) – время наивысшего напряжения, наибольшей загруженности в работе транспорта, предприятия и т. п.
Наутро Олег торопливо выскочил из дому с большим полотняным мешком. Метро было недалеко… Олег попал в час пик и долго возился с мешком, пока не догадался поднять его над головой (Н. Левичев. Подарок).
|
Час пробил –
(книжн., высок.) – настало время, пришла пора для чего-либо.
Благослови, родная: час пробил! В груди кипят рыдающие звуки. Пора, пора им вверить мысль мою! (Некрасов. Из поэмы «Мать»).
|
Частная лавочка –
(прост., пренебр.) – что-либо, принадлежащее отдельному лицу, не имеющее общественного значения; своё, частное, а не общественное.
– Нет, брат, тут ты за всех, а все за тебя отвечают, – деловито продолжал Макарыч, – конвейер, брат, это не частная лавочка: что хочу, то и ворочу… (В. Карпов. Весенние ливни).
|
Чаша весов –
(книжн.) – вес, мерило достоинств кого-либо или чего-либо.
Мне кажется, что по силе таланта московцы перевешивают петербуржцев. Правда, что достаточно одного Глазунова, чтобы наша чаша весов мгновенно опустилась вниз (Ц. Кюи. Письмо М. С. Корзиной, 30 янв. 1903).
|
Чего греха таить –
(разг., экспрес.) – то же, что Нечего и греха таить.
Будем откровенны: мы не так нежданные, сколько непрошеные гости. Чего там греха таить (В. Беляев. Иванка).
|
Читать между строк –
(экспрес.) – догадываться о скрытом смысле написанного, недосказанного.
Но женщины умеют читать между строк, и Наденька отлично понимала, что делается у меня на душе (Мамин-Сибиряк. Черты из жизни Пепко).
|
Чуть дыша –
(устар., экспрес.) – замирая от чего-либо.
Плутовка к дереву на цыпочках подходит! Вертит хвостом, с Вороны глаз не сводит И говорит так сладко, чуть дыша… (Крылов. Ворона и Лисица).
|
Чуять носом –
(разг., ирон.) – воспринимать что-либо чутьём, интуицией.
[Кудряш:] Не отдаст он меня в солдаты, он чует носом-то своим, что я свою голову дёшево не продам (А. Островский. Гроза).
|
|
|
|
|
|