|
|
|
Ц |
Царевна несмеяна –
(фольк.) – о тихоне, скромнице.
Персонаж русской народной сказки.
[Арина:] Маменька там ищет тебя, а ты вот где. Чтой-то в потёмках бродишь! Ишь ты, скромница, царевна несмеяна (А. Островский. Бедность не порок).
|
Царица полей –
(фольк., экспрес.) – о пехоте.
Пехота – старейший род войск, зародившийся в древности. И пока существуют на земле вооружённые силы, никогда не утратит она своего значения. Недаром её называют «царицей полей» (А. Полянский. Царица полей).
|
Целый век –
(разг., экспрес.) – очень долго; продолжительное время.
По характеру Вахромей принадлежал к самым молчаливым и сосредоточенным натурам, которые целый век бог знает что думают себе под нос (Мамин-Сибиряк. Золотая ночь).
|
Центр тяжести –
чего (экспрес.) – самое главное, основа, сущность чего-либо.
Хор играет в трагедии огромную роль; именно в нём – центр тяжести трагедии – в хоре, песни которого нам… так часто кажутся только замедляющими развитие «действия» (Вересаев. Аполлон и Дионисий).
|
Цены нет –
кому, чему (разг., экспрес.) – кто-либо или что-либо обладает достоинствами, отличными качествами.
– Желаете окружить владения? – ласково спросил Трощенко. – Этому лесу цены нету. Слышите? – Трощенко ударил обухом топора по сосне. – Поёт древесина! (Паустовский. Повесть о лесах).
|
Цепляться за жизнь –
(разг., экспрес.) – из последних сил стараться сохранить свою жизнеспособность.
– Я цеплялся за жизнь и хотел жить во что бы то ни стало (Достоевский. Идиот).
|
Цифирное дело –
(устар.) – арифметика, математика.
Серьёзная часть морского дела всецело лежала на штурманах, особенно в старое время, когда флотские офицеры гнушались «подлым», не дворянским, цифирным делом (Станюкович. Мрачный штурман).
|
Цифирный язык –
(устар.) – тайнопись, в которой вместо букв пишутся цифры.
Вице-канцлер [Бестужев] нашёл средство собственной защиты и нападения на врагов во вскрытии и переводе с цифирного языка депеш иностранных министров (С. Соловьёв. История России).
См. также: Фразеологизмы со словом «язык». |
Цыганский пот –
(разг., ироничн.) – озноб, дрожь от холода.
– А я к дождю-то больно разнемогся вечор, – прибавил мастеровой.. – Видишь, как частит!.. Другие в мокре стоят – ничего, только пар от живого человека идёт, а меня цыганский пот пробирает (Мамин-Сибиряк. Бойцы).
|
|
|
|
|